HOME > ニュース >

小沢健二エッセイ「日本語と英語のあいだで」が文芸誌『MONKEY vol.12』に掲載

2017/05/31 18:22掲載
メールで知らせる   このエントリーをはてなブックマークに追加  
MONKEY vol.12「特集 翻訳は嫌い?」
MONKEY vol.12「特集 翻訳は嫌い?」
小沢健二によるエッセイ「日本語と英語のあいだで」が、6月15日発売の文芸誌『MONKEY vol.12』に掲載されます。『MONKEY』は翻訳家・柴田元幸の責任編集によるもの。今号の特集は「翻訳は嫌い?」。
●『MONKEY vol.12「特集 翻訳は嫌い?」』
2017年6月15日発売
192ページ/1400円+税/B5変型
表紙画:長崎訓子
発行:スイッチ・パブリッシング

4月に行われた村上春樹と柴田元幸による講演会
「本当の翻訳の話をしよう」を初収録。
小沢健二のエッセイ「日本語と英語のあいだで」一挙掲載!

<主なコンテンツ>
・MONKEY 講義「日本翻訳史 明治篇 前半」講師-柴田元幸
・村上春樹+柴田元幸「本当の翻訳の話をしよう」「翻訳の不思議」
・伊藤比呂美インタビュー「My Love ?外先生」 聞き手:柴田元幸
・小沢健二「日本語と英語のあいだで」
・リディア・デイヴィス ロングエッセイ「ノルウェー語を学ぶ」
・ポール・オースター インタビュー「Keep Telling Stories, Keep Making Noise」聞き手:柴田元幸
・ブライアン・エヴンソン「象に関する報告」and more…